O caelum
pluvium, pratum super omne videris
Esse hodie dominus, tam malus atque minax,
Sed me non terres: in mente ac corde habeo ver
Omnino redolens et sine fine meum.
Vim, si vis, totam patefac nebularum et aquarum
Multa cum furia, terribili ac rabie.
Me non terrebis: ver in me natum animam implet, Securasque
rosas a feritate facit.
Nonne Philippinae me reddit amor victorem?
Nonne est Ver dominae veris imago mei?
O pluvium caelum, fac ut vis: me bene servat,
Ac me servabit, dulciter eius amor.
Novi Eboraci,
die XXIV Martii MM
|
Cielo piovoso,
oggi su tutti i prati
sembri il padrone, minaccioso e perfido.
Ma non mi atterrisci: ho nella mente e nel cuore una primavera tutta profumata
e mia per sempre.
Se vuoi, manifesta la forza di nuvole ed acque, in tutta la loro furia,
e la loro terribile rabbia.
Non mi atterrirai: la primavera nata in me riempie l'anima e mette al
sicuro le rose da ogni ferocia.
Non mi rende vincente l'amore della mia Filippina?
La primavera della mia donna non č forse specchio della mia primavera?
Cielo piovoso, fa' come vuoi: mi tiene al sicuro, e mi salverā il suo
dolce amore.
New York,
24 marzo 2000
|